Dopunsku nastavu na srpskom jeziku u inostranstvu organizuje i finansira Ministarstvo prosvete, nauke i tehnološkog razvoja Republike Srbije. Časovi na srpskom jeziku u Francuskoj počeli su, uz stručnu pripremu i planiranje, saradničku i prijateljsku atmosferu ‒ ćiriličnom knjigom. Razvoj biblioteka u Parizu i Miluzu omogućila je saradnja Ministarstva spoljnih poslova Republike Srbije sa Ministarstvom prosvete, nauke i tehnološkog razvoja Republike Srbije, koje je darovalo oko 500 naslova iz dečje književnosti. Odziv učenika nastavi na srpskom jeziku je odličan, o čemu svedoči stabilnost postojećih grupa, ali i osnivanje novih nastavnih mesta. Ovo je sjajna vest, znajući koliko su značajni srpski jezik i ćirilica za očuvanje identiteta našeg naroda u dijaspori.
Pariski region i Orlean
Tradicionalnom molebanu u Crkvi Svete Petke u Bondiju, u kojoj se nastava odvija vikendom za pet grupa, prisustvovao je veliki broj đaka, njihovih roditelja i sve nastavnice u Pariskom regionu – Milija Jevremović, Katarina Strailović, Ljiljana Simić, Slavica Milić, Snežana Vojkanović i Blaženka Trivunčić, koordinatorka u Francuskoj, Italiji, Sloveniji i na Malti. Protojerej Željko Simonović održao je svečani govor i blagosiljao novu školsku godinu. U Bondiju izvođenje nastave pomaže, uz Savet roditelja, i Udruženje „Srbija“, koje dobija prostorije od opštinskih vlasti. Himnom ,,Bože pravde“ i obeležjima Republike Srbije započeti su prvi časovi.
Uz podršku Natali Beljanski Popović, direktorke Kulturnog centra Srbije u Parizu, nastavu izvode četiri nastavnice u sedam grupa. Zahvaljujući pomoći Saveta roditelja u Parizu, unapređenje nastave je kontinuirano, a ove školske godine su obezbeđena dodatna nastavna sredstva i tehnička oprema. Grupa učenika iz Anjera preusmerna je u najbliža nastavna mesta, budući da nije obezbeđena učionica za rad.
U mestima Obervilije i Roni su Boa prostorije za izvođenje nastave daju francuski kulturni centri, sa kojima se ostvaruje uspešna saradnja povodom kulturnih manifestacija, u čemu ne zaostaju ni francuske vlasti u Ivriju, gde nastavu prati jedna grupa. Udruženje ,,Francusko-srpsko prijateljstvo Kurbevoa“ sa predsednikom Mithatom Adrovićem u opštini Kurbevoa obezbeđuje učionicu, a broj đaka je povećan na dve grupe.
U Sen Mor de Foseu su četiri odeljenja, a podršku pruža udruženje koju su osnovale đačke porodice. Udruženje „Morava“ koje vodi Olivera Bogosavljević doprinosi ostvarivanju svih uslova za rad u Pjerfitu, gde časove pohađa veliki broj đaka u dve grupe. Obnovljeno nastavno mesto Dransi, u saradnji sa KUD-om „Biseri“ i Goranom Jablanovićem, školsku godinu započinje u čak tri grupe. Broj učenika je veliki i u udaljenom Eponu, u kome ove godine, iako su uslovi za prevoz iz Pariza veoma teški, nastavu izvodi učiteljica Ljiljana Simić.
U Montreju se časovi za jednu grupu održavaju uz dugogodišnju podršku Udruženja „Kozara“. U daleki Orlean putuje Slavica Milić iz Pariskog regiona, a uslove za nastavuu dve grupe obezbeđuje Udruženje „Morava“ sa predsednicom Ivanom Pešić.
Istočna Francuska
Dan srpske kulture i umetnosti u Belforu,u organizaciji „Udruženja francusko-srpskog prijateljstva Belfor-Monbelijar“,kojim rukovodi Radovan Perić, simbolično je označio novi početak u zajedništvu, u kome su aktivno učešće uzeli đaci sa nastavnicom Marijom Praizović. Srpska zajednica na razuđenom terenu istočne Francuske pokazala je da ima elana i resursa da predstavi u zemlji domaćina, snažeći veze i dugogodišnje tradicionalno prijateljstvo, srpska znamenja u svoj svojoj lepoti i raznolikosti. Posebnu čast je svojim prisustvom ukazala generalna konzulka Republike Srbije u Strazburu, gospođa Anđelka Šimšić, otac Maksim Ilić i Mile Bratuljević, predsednik Kluba „Nikola Tesla“.
Prisustvovali su brojni francuski zvaničnici iz Opštine Belfor i direktori kulturnih centara u kojima se izvodinastava na srpskom jeziku.Srpska dopunska škola je prezentovala izložbu o 50 znamenitih Srba, sa mnogim sponama izmeđuFrancuske i Srbije, a pisana reč prikazana je izložbom značajnih dela iz srpske književnosti. Treću godinu zaredom Udruženje „Jedinstvo“ iz Strazbura sa Srboljubom Tasićem i đačkim porodicama pomaže ostvarivanje obrazovno-vaspitnog rada na srpskom jeziku u Strazburu, a časove izvodi Nataša Radojević. Inače malobrojnoj grupi u Kolmaru ponuđena je nastava na daljinu u nekoj od postojećih „onlajn“ grupa. Jedno odeljenje u Nansiju, kao i prethodnih godina, vodi Nataša Francišković.
Aranton
Tri odeljenja u Arantonu na severoistoku Francuske nastavljaju sa radom uz svestranu pomoć Udruženja ,,9 Jugovića“. Učiteljica Jasmina Milić ističe i donacije pojedinaca, među kojima su nastavna sredstva i portreti srpskih velikana.
Lion i Marsej
Otac Goran Ilić Benke okuplja srpski narod u pravoslavnoj veri i obrazovanju na istoku i jugu Francuske – u Lionu i u Vitrolu kod Marseja, zajedno sa nastavnicama Aleksandrom Dobranić Bursać i Tamarom Dragić.
Nica
Uz združenu želju Srba na Azurnoj obali i rad „Francusko-srpskog udruženja u Nici“ sa predsednikom Vladanom Radovanovićem, grupa u Nici pridružena je obrazovnom sistemu dopunske nastave Ministarstva prosvete, nauke i tehnološkog razvoja Republike Srbije. Časove izvodi nastavnica Radmila Savković u prelepoj učionici na promenadi, koju je Udruženje dobilo od gradskih vlasti.
Nastava na daljinu. Sa ciljem omogućavanja školovanja na srpskom jeziku u inostranstvu svim zainteresovanim učenicima, Ministarstvo prosvete, nauke i tehnološkog razvoja Republike Srbije je od ove školske godine donelo propise za izvođenje nastave na daljinu, namenjene đacima koji nemaju mogućnost pohađanja nastave u učionici. Uslovi su propisani Pravilnikom o ostvarivanju obrazovno-vaspitnog rada u inostranstvu. Na teritoriji Francuske se nastava na daljinu održava u četiri grupe, među kojima je i nepristupačni Sent Avol na istoku Francuske. Pored velikog broja đaka i đačkih porodica pretežno iz Sansa, ali i iz drugih udaljenih oblasti u Francuskoj,prvom susretu na daljinu u ovoj školskoj godini prisustvovao i Goran Radovanović, predsednik Udruženja ,,Šumadija“, koji je zaslužan za osnivanje grupe.
Đaci dopunske nastave na srpskom jeziku imaju priliku da se, pored razvijanja i negovanja kulture govora, upoznaju sa najvrednijim delima srpske kulturne baštine, da uče o srpskoj književnosti, istoriji, kulturi i tradiciji; da se druže i stvaraju prijateljstva, da idu na izlete, u letnje škole i kampove u Srbiji, da učestvuju na priredbama, sportskim događajima i međunarodnim konkursima. Stručno organizovana nastava, uz individualizovani rad i posvećenost svakom učeniku, uz uvažavanje starosnih i jezičkih razlika u nivou govorenja srpskog jezika, pruža deci različite mogućnosti napredovanja.
Nadahnut zajedničkim činjenjem Srba van matice u očuvanju nacionalnog identiteta i delovanjem našeg ministarstva prosvete na polju obrazovanja na srpskom jeziku u inostranstvu, nastavnički aktiv predano radi i spreman je da vedro odgovori svim izazovima.
Informacije o dopunskoj nastavi na srpskom jeziku sa kontaktima nastavnica istaknute su na zvaničnim stranicama Ambasade Republike Srbije u Parizu, Kulturnog centra Srbije u Parizu i na školskoj internet stranici srpski.fr. Na školskoj Fejsbuk stranici Srpska škola u Francuskoj, Italiji, Sloveniji i na Malti mogu se pratiti aktuelnosti.
Blaženka Trivučnić, Svi Srbi u Parizu