,,MAKRONER” NOVA REČ U UKRAJINSKOM REČNIKU: „Vi nam ne pomažete! Mrzim Makrona“

14. aprila, 2022 Napišite komentar

U Ukrajini je objavljena jedna nova reč u ,,rečniku” u vezi sa ratom u toj državi koja kaže da novi glagol znači ,,biti veoma zabrinut zbog situacije, ali ne raditi ništa”. Nova reč u rečniku ,,makroner”, odnosi se na francuskog predsednika koji ,,se brine”, ali ne čini ništa kako bi smirio situaciju između Rusije i Ukrajine, piše BFMTV.

Ja makroner, ti makroner, on, ona, mi makroneri… U užasu rata, Ukrajinci su izmislili nove reči da opišu stvarnost u koju su uronjeni od 24. februara, datuma pokretanja ruske akcije na njihovu zemlju. A jedna od njih se tiče francuskog predsednika države, preneo je Le Parisien.

Na Telegramu, leksikon novih reči o ratu zaista pominje glagol „makronete“, što bi se moglo prevesti kao „makroner“. Definicija: „biti veoma zabrinut zbog situacije, ali ne raditi ništa“. Za one koji sumnjaju u poreklo ovog neologizma, napravljeno je pojašnjenje. Poimence se pominje Emanuel Makron, „koji se ne pamti po stvarnoj pomoći, već po preokupiranim fotografijama Jeliseja”, kaže se.

Restoran Balkan Express – miris koji budi apetit, ukus koji budi sva čula

Direktna referenca na fotografije koje je na Instagramu objavio zvanični fotograf Jeliseja, Soazig de la Moissonnière, na kojima se vidi neobrijan Emanuel Makron sa kapuljačom. Ovaj novi glagol bi takođe stekao popularnost u Ukrajini. Izraz „zaustavi makronaredbu” bi tako prešao u svakodnevni jezik, prema ovom francukom mediju.
Nastavak na sledećoj strani

Strane: 1 2 3

Podržite rad sajta!

Ukoliko želite da pomognete rad našeg sajta "Svi Srbi u Parizu" možete uplatiti vaše donacije preko paypal-a ili vaše bankarske kartice.

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena.

Najnovija obaveštenja direktno na vaš mejl